Tafsir surah an-Nās (de mensheid)

Geopenbaard in Mekka

بِسمِ ٱللهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيـمِ

Bismillāhir Rahmānir Raīm

Allāh’s naam zijt het begin, de Barmhartige, de Genadevolle.

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ

Qul a’uzu bi-Rabbīn nās

[114:1] Zeg: “Ik zoek mijn toevlucht bij de Heer der mensen,

Tafsir: “Zeg: ‘Ik zoek mijn toevlucht bij de Heer van de mensheid, hun Schepper en hun bezitter, de mensheid, die hier zijn vermeld om te worden genoemd om hen te eren en een voorwoord om toevlucht te zoeken tegen het kwaad van degene die in hun hart fluistert;

مَلِكِ ٱلنَّاسِ

Malikīn nās
[114:2] De Koning der mensen,

إِلَـٰهِ ٱلنَّاسِ

Ilāhīn nās

[114:3] De Allāh der mensen.

Tafsir: de Allāh Ta’ālā van de mensheid, zowel maliki’s-nā’s als ilāhi’l-nā’s zijn vervangingen of bijvoeglijke kwalificaties of verklarende supplementen; de herhaling van het bijgevoegde woord al-nās is bedoeld als een aanvullende uitleg


مِن شَرِّ ٱلْوَسْوَاسِ ٱلْخَنَّاسِ

Mīn sharrīl waswāsīl khannās
[114:4] Opdat Hij mij bevrijd van het kwade der inblazingen van de duivel.

Tafsir: van het kwaad van de slinkende fluisteraar Satan [hij wordt aangeduid met de naam van de actie waswasa vanwege zijn herhaalde betrokkenheid] die wegglipt en terugdeinst uit het hart wanneer Allāh Ta’ālā wordt genoemd


ٱلَّذِى يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ ٱلنَّاسِ

Allazī yuwaswisu fī sodurīn nās
[114:5] Die in het hart der mensen fluistert

Tafsir: die in hun hart in de borsten van de mensheid fluisteren [wanneer ze nalaten Allāh Ta’ālā te gedenken]

مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ

Mīnal jinnati wan-nās
[114:6] Vanuit het midden der djinn en mensen.”

Tafsir: mina’l-jinnati wa’l-nāsi (van de djinn en de mensheid) een verklaring voor het fluisterende Satan [wezen van de djinn en ook van de mensen], vergelijkbaar met wat Allāh Ta’ālā zegt: “De duivels van mensen en djinn”; of mina’l-jinnati (van de jinn) is voor hem een ​​verklaring voor Satan wal-nāsi [en van de mensheid als een aanvulling op al-waswā‘s‘ (de fluisteraar)]. Beide verklaringen zijn van toepassing op het kwaad van de genoemde Labīd en zijn dochters; het bezwaar tegen de eerste mening is dat mensen niet ‘fluisteren’ in de harten van andere mensen, maar dat het de djinn is die in hun harten fluistert. Ik zou antwoorden door te zeggen dat mensen ook ‘fluisteren’ op een manier die voor hen geschikt is om te beginnen uiterlijk waar hun gefluister het hart bereikt en zich daarin vestigt op de manier waarop dit gewoonlijk gebeurt. Maar Allāh Ta’ālā weet het beste wat correct is en voor Hem, zal de terugkeer en de eindbestemming zijn, en moge Allāh Ta’ālā onze Meester Mohammed ﷺ en zijn familie en metgezellen zegenen en hen voor altijd en altijd veel vrede schenken. Allāh Ta’ālā volstaat voor ons en wat een uitstekende Beschermer is Hij! En er is geen Macht of Kracht behalve in Allāh Ta’ālā, de Sublieme, de Enorme.

Blijf scherp, deel dit.
Translate »
error: Content is protected !!